<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n0998">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 998 佛說迴向輪經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 998 佛說迴向輪經</title>
			<author>唐 尸羅達摩譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">998</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說迴向輪經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:51:13">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0577a17" ed="T"/>
<lb n="0577a18" ed="T"/>
<lb n="0577a19" ed="T"/><cb:docNumber>No. 998</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0577a20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0577001" n="0577001"/>佛說迴向輪經一卷</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0577a21" ed="T"/>
<lb n="0577a22" ed="T"/><byline cb:type="Translator">于闐三藏尸羅達摩於北庭<name role="" type="person">龍興寺</name>譯</byline>
<lb n="0577a23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0577a2301">如是我聞：</p><p xml:id="pT19p0577a2305" cb:place="inline">一時佛在大摩尼金剛寶山峯中，
<lb n="0577a24" ed="T"/>與大菩薩衆俱。爾時世尊吿金剛摩尼菩薩
<lb n="0577a25" ed="T"/>言：「佛子！若有菩薩求大菩提，爲欲救度一切
<lb n="0577a26" ed="T"/>有情，已受菩薩律儀戒，學已曾發起大菩提
<lb n="0577a27" ed="T"/>心，有大悲愍，常欲奉事一切如來，欲廣積集
<lb n="0577a28" ed="T"/>諸大菩薩福德資糧、欲證佛智、欲以無礙等
<lb n="0577a29" ed="T"/>持總持諸解脫門神通遊戲、欲令虛空成大
<pb n="0577b" ed="T" xml:id="T19.0998.0577b"/>
<lb n="0577b01" ed="T"/>庫藏、欲令自手似如意寶作是奉施，『唯願一
<lb n="0577b02" ed="T"/>切諸佛世尊、已住十地諸大菩薩、持金剛者
<lb n="0577b03" ed="T"/>當憶念我。弟子某甲已發菩提心，未安住正
<lb n="0577b04" ed="T"/>道，今持身心，於一切時以一切種奉施三世
<lb n="0577b05" ed="T"/>諸佛菩薩。願大自在諸佛如來、已證大地一
<lb n="0577b06" ed="T"/>切菩薩當攝受我，令我大福德智慧資糧，猛
<lb n="0577b07" ed="T"/>利精進廣大心量，寂靜調伏神通自在，波羅
<lb n="0577b08" ed="T"/>蜜多速得圓滿。』</p>
<lb n="0577b09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0577b0901">「復作是言：『唯大悲者當憶念我，弟子某甲墮
<lb n="0577b10" ed="T"/>在生死繫以大縛，閉居牢獄離正道法，逼以
<lb n="0577b11" ed="T"/>彊力煩惱怨敵，無怙無救、無目無依，無將無
<lb n="0577b12" ed="T"/>導遊行僻路，趣向生死背大涅槃，順諸惡趣
<lb n="0577b13" ed="T"/>將墮險路，臨仆惡道常遇惡友，離善知識迷
<lb n="0577b14" ed="T"/>於邪正、有利無利、有義無義，遠離諸善成就
<lb n="0577b15" ed="T"/>不善，常背賢聖諸佛菩薩，生老病死憂惱所
<lb n="0577b16" ed="T"/>迫，不得安隱無怖無畏，心常散亂闕修寂靜
<lb n="0577b17" ed="T"/>調伏施戒及不放逸，遠離等持總持二門十
<lb n="0577b18" ed="T"/>地法忍，不能安住甚深般若波羅蜜多及平
<lb n="0577b19" ed="T"/>等性，不修無量慈悲喜捨，不具菩薩三聚戒
<lb n="0577b20" ed="T"/>蘊，遠離無障無礙大智，不能安住於寂滅因
<lb n="0577b21" ed="T"/>善成立法，遠離神通力無所畏，不住正念不
<lb n="0577b22" ed="T"/>能成就隨行趣入，無忘失法匱諸功德，見取
<lb n="0577b23" ed="T"/>疑惑障於通達七等覺支，闕修如實八聖道
<lb n="0577b24" ed="T"/>支，無量百千苦惱所逼，而常熾然衆苦逼迫，
<lb n="0577b25" ed="T"/>心常下劣忿恨散亂，常順煩惱。唯願一切諸
<lb n="0577b26" ed="T"/>佛菩薩，依大悲愍爲我救護、爲我歸依、爲我
<lb n="0577b27" ed="T"/>導師。唯願令我速得圓滿大正覺路，大菩提
<lb n="0577b28" ed="T"/>道菩提資糧。又願令我速得圓滿如來十力、
<lb n="0577b29" ed="T"/>四無所畏、十八不共諸如來法，無礙辯才等
<pb n="0577c" ed="T" xml:id="T19.0998.0577c"/>
<lb n="0577c01" ed="T"/>持解脫陀羅尼門，功德神通波羅蜜多。又願
<lb n="0577c02" ed="T"/>與我一切成就一切功德。』</p>
<lb n="0577c03" ed="T"/><p xml:id="pT19p0577c0301">「復次爲轉廣大供養，應作是言：『又願一切諸
<lb n="0577c04" ed="T"/>佛世尊、已得大勢諸菩薩衆當憶念我。弟子
<lb n="0577c05" ed="T"/>某甲，今於一切佛菩薩所轉大恭敬，承事供
<lb n="0577c06" ed="T"/>養以身奉獻。所有十方諸世界中大莊嚴具，
<lb n="0577c07" ed="T"/>所謂種種寶宮，諸寶莊嚴寶樹寶山、寶座寶
<lb n="0577c08" ed="T"/>壇，珍寶行列寶蓋寶幢，寶飾瓔珞眞珠羅網，
<lb n="0577c09" ed="T"/>寶器寶聚積寶光焰。諸寶洲中大末尼寶，淸
<lb n="0577c10" ed="T"/>淨燈樹寶鈴和鳴，末尼光曜眞金纓拂，垂覆
<lb n="0577c11" ed="T"/>連接妙金蓮花，閻浮檀金以爲其鬚。金樹行
<lb n="0577c12" ed="T"/>列種種寶宮，寶雲靉靆雨衆寶渧。諸寶藏殿
<lb n="0577c13" ed="T"/>衆妙末尼，閒錯墻壁寶珠欄楯。大持明者可
<lb n="0577c14" ed="T"/>樂圓苑，屋宅寶宮殿堂樹林皆可愛樂。以如
<lb n="0577c15" ed="T"/>是等無攝無受，迴向一切諸佛菩薩。於贍部
<lb n="0577c16" ed="T"/>洲所有妙藥長壽藥類，諸末尼寶能與有情
<lb n="0577c17" ed="T"/>所求衆藥，自然成美殊勝飮食。幷諸香樹種
<lb n="0577c18" ed="T"/>種異類，旃檀妙樹、阿伽盧樹、沈水赤檀、大葉
<lb n="0577c19" ed="T"/>恒花、能醉香等諸樹種類，可樂妙香無攝無
<lb n="0577c20" ed="T"/>受諸如意樹。於大海中種種異類，諸末尼寶
<lb n="0577c21" ed="T"/>如意寶珠，及<name role="" type="person">須彌山</name>、鷄娑囉山、香山、摩尼耶
<lb n="0577c22" ed="T"/>山、尹地<note place="inline">二合</note>耶大山、曼陀羅山、金剛山等，諸
<lb n="0577c23" ed="T"/>大山中種種寶峯、寶臺寶石、寶窟寶宮、寶飾
<lb n="0577c24" ed="T"/>寶片衆寶階道。諸末尼柱諸寶燈輪，諸瑠璃
<lb n="0577c25" ed="T"/>等末尼種類。所有天上無主天宮，天諸名花
<lb n="0577c26" ed="T"/>悅意樂見，天諸樂具微風吹動，空宮行伍和
<lb n="0577c27" ed="T"/>鳴美聲，天諸音樂不鼓自然出美妙聲。天諸
<lb n="0577c28" ed="T"/>衆鳥住空宮中，鳴妙音聲幷諸寶雲出大美
<lb n="0577c29" ed="T"/>聲，天諸末尼歌詠音樂。幷諸妙香花樹鬘樹、
<pb n="0578a" ed="T" xml:id="T19.0998.0578a"/>
<lb n="0578a01" ed="T"/>塗香燒香樹、燈樹幢樹、幡樹寶樹。此等一切
<lb n="0578a02" ed="T"/>無所攝受，奉施一切諸佛菩薩。所有一切佛
<lb n="0578a03" ed="T"/>眼所覩，諸佛刹中大供養雲，花雲、香雲、鬘雲、
<lb n="0578a04" ed="T"/>燒香雲、塗香雲、寶蓋雲、寶幢雲、寶幡雲、寶衣
<lb n="0578a05" ed="T"/>雲、寶聚雲、寶器雲、大末尼聚雲，種種微妙大
<lb n="0578a06" ed="T"/>寶珠雲。又以香油滿大燈器量等千界，燃以
<lb n="0578a07" ed="T"/>燈炷量百須彌，奉施一切諸佛世尊、諸大菩
<lb n="0578a08" ed="T"/>薩。由是供養所生勝福，並將迴向無上菩提。
<lb n="0578a09" ed="T"/>如過去佛所修諸善，以無所得而爲方便，迴
<lb n="0578a10" ed="T"/>向菩提；我亦如是持此功德，迴向無上正等
<lb n="0578a11" ed="T"/>菩提。勸請諸佛，唯願往赴<name role="" type="person">菩提道場</name>、降伏魔
<lb n="0578a12" ed="T"/>怨、證大菩提、轉大法輪。欲滅度者，爲諸有情
<lb n="0578a13" ed="T"/>勸請，願住滿一大劫。隨喜一切諸佛菩薩、一
<lb n="0578a14" ed="T"/>切有情所修諸福。發露懺悔一切諸罪，猶如
<lb n="0578a15" ed="T"/>三世諸佛菩薩懺悔罪障，我亦如是願罪銷
<lb n="0578a16" ed="T"/>滅。』奉施乃至懺悔已畢，卽以淨心憶念一切
<lb n="0578a17" ed="T"/>諸佛菩薩，對佛像前誦此密言滿足八遍。密
<lb n="0578a18" ed="T"/>言曰：</p>
<lb n="0578a19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0578a1901">「唵娑頗<note place="inline">二合</note>羅裟頗<note place="inline">二合</note>羅微摩那娑<note place="inline">去引</note>囉摩
<lb n="0578a20" ed="T"/>訶<note place="inline">引</note>若縛吽」</p>
<lb n="0578a21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0578a2101">「誦密言已，卽便隨欲成就天妙大供養雲，一
<lb n="0578a22" ed="T"/>切佛所而得現前。若善男子或善女人繫念
<lb n="0578a23" ed="T"/>於佛，或晝或夜轉誦如是大迴向輪，此善男
<lb n="0578a24" ed="T"/>子或善女人諸罪銷滅，一切煩惱漸得微薄，
<lb n="0578a25" ed="T"/>能獲如前所說功德。若轉一遍得百梵福，夢
<lb n="0578a26" ed="T"/>常見佛，命終之後得生淨土。」</p><p xml:id="pT19p0578a2612" cb:place="inline">佛說是經已，諸
<lb n="0578a27" ed="T"/>菩薩衆歡喜奉行。</p>
<lb n="0578a28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說迴向輪經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0577001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0577001">【原】麗本，此經宋元明三本俱欠</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>